アガサ・クリスティの略歴

アガサ・メアリ・クラリッサ・クリスティ(Dame Agatha Mary Clarissa Christie, DBE、旧姓:ミラー (Miller)、1890年9月15日 – 1976年1月12日)は、イギリス生まれの推理作家である。発表された推理小説の多くは世界的なベストセラーとなり「ミステリーの女王」と呼ばれた。英国推理作家のクラブであるディテクションクラブの第4代会長。メアリ・ウェストマコット (Mary Westmacott) 名義の小説が6作品ある。日本語表記は「クリスティ」「クリスティー」がある。



アガサ・クリスティの英語の名言・座右の銘

英語の名言1

Everything that has existed, lingers in the Eternity.

翻訳

存在していたものすべては、永遠に生き続ける。

英語の名言2

Curious things, habits. People themselves never knew they had them.

翻訳

癖とは不思議なものだ。人々は自分自身の癖に気づいていないのだから。

英語の名言3

If the fact will not fit the theory – let the theory go.

翻訳

もし事実が理論と合わないとしたら、捨てるのは理論の方ね。

英語の名言4

I like life. I have sometimes been wildly, despairingly, acutely miserable, racked with sorrow, but through it all I still know quite certainly that just to be alive is a grand thing.

翻訳

私は生きていることが好きだ。時々狂わんばかりに、絶望的に、胸が痛いほど惨めになり、悲しみに身もだえするけれども、その間も生きていること自体は素晴らしい、とはっきりと自覚している。

英語の名言5

I’ve always believed in writing without a collaborator, because where two people are writing the same book, each believes he gets all the worries and only half the royalties.

翻訳

※英語名言を翻訳中

英語の名言6

Time is the best killer.

翻訳

時間は最も優秀な殺人者です。

英語の名言7

Everybody said, “Follow your heart”. I did, it got broken.

翻訳

みんなが「自分の心に従いなさい」と言ったわ。その通りにしたら、心が折れたの。

英語の名言8

If you place your head in a lion’s mouth, then you cannot complain one day if he happens to bite it off.

翻訳

もしライオンの口の中にあなたの頭を入れてしまったら、ある日ふとライオンがあなたの頭を食いちぎったとしても文句を言えません。

英語の名言9

t is really a hard life. Men will not be nice to you if you are not good-looking, and women will not be nice to you if you are.

翻訳

本当につらい人生よ。美しくなければ男性は冷たいし、美人なら女性が冷たいわ。

英語の名言10

I don’t think necessity is the mother of invention – invention, in my opinion, arises directly from idleness, possibly also from laziness. To save oneself trouble.

翻訳

私は「必要は発明の母」だとは思わない。思うに、発明とは「怠惰」から生まれるものである。面倒くさいことを避けるために。