村上 春樹の略歴

村上 春樹(むらかみ はるき、1949年1月12日 – )は、日本の小説家、文学翻訳家。京都府京都市伏見区に生まれ、兵庫県西宮市・芦屋市に育つ。

早稲田大学在学中に喫茶を開く。1979年、『風の歌を聴け』で群像新人文学賞を受賞しデビュー。1987年発表の『ノルウェイの森』は2009年時点で上下巻1000万部を売るベストセラーとなり、これをきっかけに村上春樹ブームが起きる。その他の主な作品に『羊をめぐる冒険』、『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』、『ねじまき鳥クロニクル』、『海辺のカフカ』、『1Q84』などがある。

日本国外でも人気が高く、柴田元幸は村上を現代アメリカでも大きな影響力をもつ作家の一人と評している。2006年、フランツ・カフカ賞をアジア圏で初めて受賞し、以後日本の作家の中でノーベル文学賞の最有力候補と見なされている。

精力的に、フィッツジェラルドやチャンドラー作品など翻訳。また、随筆・紀行文・ノンフィクション等も多く出版している。後述するが、ビートルズやウィルコといった音楽を愛聴し自身の作品にモチーフとして取り入れるなどしている。



村上 春樹の英語の名言・座右の銘

英語の名言1

Don’t feel sorry for yourself, only assholes do that.

翻訳

自分に同情するな、 自分に同情するのは下劣な人間のすることだ。(ノルウェイの森)

英語の名言2

If you remember me, then I don’t care if everyone else forgets.-Kafka on the Shore.

翻訳

あなたさえ私のことを覚えていてくれれば、ほかのすべての人に忘れられたってかまわない。(海辺のカフカ)

英語の名言3

Nobody likes being alone that much. I don’t go out of my way to make friends, that’s all. It just leads to disappointment.-Norwegian Wood.

翻訳

孤独が好きな人間なんていないさ。無理に友だちを作らないだけだよ。
そんなことしたってがっかりするだけだもの。(ノルウェイの森)

英語の名言4

Perhaps most people in the world aren’t trying to be free.
They just think they are. It’s all an illusion.

翻訳

世の中のほとんどの人は自由なんて求めてはいないんだ。
求めていると思いこんでいるだけだ。すべては幻想だ。(海辺のカフカ)

英語の名言5

It’s like Tolstoy said. Happiness is an allegory, unhappiness a story.-Kafka on the Shore.

翻訳

トルストイが指摘しているようにね。
幸福とは寓話であり、不幸とは物語である。(海辺のカフカ)