ヘルマン・ヘッセの略歴

ヘルマン・カール・ヘッセ(Hermann Karl Hesse, 1877年7月2日 – 1962年8月9日)は、ドイツ生まれのスイスの作家。主に詩と小説によって知られる20世紀前半のドイツ文学を代表する文学者である。
南ドイツの風物のなかで、穏やかな人間の生き方を描いた作品が多い。また、ヘッセは、風景や蝶々などの水彩画もよくしたため、自身の絵を添えた詩文集も刊行している。そして1946年に彼は、『ガラス玉演戯』などの作品が評価され、ノーベル文学賞を受賞した。



ヘルマン・ヘッセの英語の名言・座右の銘

ヘルマン・ヘッセの英語の名言1

When dealing with the insane, the best method is to pretend to be sane.

翻訳

狂人に対処する最良の方法は、良識のあるふりをすることだ。

ヘルマン・ヘッセの英語の名言2

Everything becomes a little different as soon as it is spoken out loud.

翻訳

ものごとは口に出した瞬間、少し違ったものになる。

ヘルマン・ヘッセの英語の名言3

The truth is lived, not taught.

翻訳

真実は体験するもので、教わるものではない。

ヘルマン・ヘッセの英語の名言4

The bird fights its way out of the egg. The egg is the world. Whoever will be born must destroy a world.

翻訳

鳥は卵からむりやり出ようとする。卵は世界である。生まれ出ようとする者は一つの世界を破壊しなければならない。

ヘルマン・ヘッセの英語の名言5

Solitude is independence.

翻訳

孤独とは自立だ。

ヘルマン・ヘッセの英語の名言6

If I know what love is, it is because of you.

翻訳

もし僕が愛とは何かということを知っているとすれば、それは君のおかげだ。

ヘルマン・ヘッセの日本語の名言・座右の銘

人生を明るいと思うときも、暗いと思うときも、私は決して人生をののしるまい。


自分の道を進む人は、誰でも英雄です。


愛されることは幸福ではなく、愛することこそ幸福だ。


世の中に実に美しいものが沢山あることを思うと、自分は死ねなかった。だから君も、死ぬには美しすぎるものが人生には多々ある、ということを発見するようにしなさい。